dhṛṣṭaketuś cekitānaḥ
kāśirājaś ca vīryavān
purujit kuntibhojaś ca
śaibyaś ca nara-puńgavaḥ

Translation of Bhagavad Gita 1.5

There are also great, heroic, powerful fighters like Dhrishtaketu, Cekitana, Kasiraja, Purujit, Kuntibhoja and Saibya.

Commentary by Sri A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada of Brahma Madhva Gaudiya Sampradaya:

No commentary by Srila Prabhupada.

Commentary by Sri Vishvanatha Chakravarthi Thakur of Brahma Madhva Gaudiya Sampradaya:

Please see text 6 for Sri Visvanatha Cakravarti Thakur’s combined commentary to texts 4, 5 and 6.

Commentary by Sri Ramanuja of Sri Sampradaya:

1.1 – 1.19 Dhrtarastra said — Sanjaya said — Duryodhana, after viewing the forces of Pandavas protected by Bhima, and his own forces protected by Bhisma conveyed his views thus to Drona, his teacher, about the adequacy of Bhima’s forces for conquering the Kaurava forces and the inadequacy of his own forces for victory against the Pandava forces. He was grief-stricken within. Observing his (Duryodhana’s) despondecny, Bhisma, in order to cheer him, roared like a lion, and then blowing his conch, made his side sound their conchs and kettle-drums, which made an uproar as a sign of victory. Then, having heard that great tumult, Arjuna and Sri Krsna the Lord of all lords, who was acting as the charioteer of Arjuna, sitting in their great chariot which was powerful enough to conquer the three worlds; blew their divine conchs Srimad Pancajanya and Devadatta. Then, both Yudhisthira and Bhima blew their respective conchs separately. That tumult rent asunder the hearts of your sons, led by Duryodhana. The sons of Dhrtarastra then thought, ‘Our cause is almost lost now itself.’ So said Sanjaya to Dhrtarastra who was longing for their victory. Sanjaya said to Dhrtarastra: Then, seeing the Kauravas, who were ready for battle, Arjuna, who had Hanuman, noted for his exploit of burning Lanka, as the emblem on his flag on his chariot, directed his charioteer Sri Krsna, the Supreme Lord-who is overcome by parental love for those who take shelter in Him who is the treasure-house of knowledge, power, lordship, energy, potency and splendour, whose sportive delight brings about the origin, sustentation and dissolution of the entire cosmos at His will, who is the Lord of the senses, who controls in all ways the senses inner and outer of all, superior and inferior — by saying, ‘Station my chariot in an appropriate place in order that I may see exactly my enemies who are eager for battle.

Commentary by Sri Sridhara Swami of Rudra Sampradaya:

Sri Sridhara Swami did not comment on this sloka.

Commentary by Sri Madhvacharya of Brahma Sampradaya:

Sri Madhvacarya did not comment on this sloka.

Commentary by Sri Keshava Kashmiri of Kumara Sampradaya:

The adjective viryavan meaning very powerful applies to Dhristiketu the son of Sisupala, Cekitana and the famous King of Kasi. Purujit meaning winner of many battles refers to Kuntibhoga while narapungava meaning noblest among men qualifies King Saibya.

Commentary by Sri Adi Shankaracharya of Advaita Sampradaya:

1.5 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

Commentary by Sri Abhinavagupta of Kaula Tantra Sampradaya:

1.2 — 1.9 Why this exhaustive counting? The reality of things is this:

Sanskrit Shloka Without Transliteration Marks:

dhrstaketus cekitanah
kasirajas ca viryavan
purujit kuntibhojas ca
saibyas ca nara-pungavah

Sanskrit to English Word for Word Meanings:

dhṛṣṭaketuḥ — Dhṛṣṭaketu; cekitānaḥ — Cekitāna; kāśirājaḥ — Kāśirāja; ca — also; vīrya-vān — very powerful; purujit — Purujit; kuntibhojaḥ — Kuntibhoja; ca — and; śaibyaḥ — Śaibya; ca — and; nara-puńgavaḥ — hero in human society.