sañjaya uvāca
ity ahaḿ vāsudevasya
pārthasya ca mahātmanaḥ
saḿvādam imam aśrauṣam
adbhutaḿ roma-harṣaṇam

Translation of Bhagavad Gita 18.74

Sanjaya said: Thus have I heard the conversation of two great souls, Krishna and Arjuna. And so wonderful is that message that my hair is standing on end.

Commentary by Sri A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada of Gaudiya Sampradaya:

In the beginning of Bhagavad-gita, Dhritarashtra inquired from his secretary Sanjaya, “What happened on the Battlefield of Kurukshetra?” The entire study was related to the heart of Sanjaya by the grace of his spiritual master, Vyasa. He thus explained the theme of the battlefield. The conversation was wonderful because such an important conversation between two great souls had never taken place before and would not take place again. It was wonderful because the Supreme Personality of Godhead was speaking about Himself and His energies to the living entity, Arjuna, a great devotee of the Lord. If we follow in the footsteps of Arjuna to understand Krishna, then our life will be happy and successful. Sanjaya realized this, and as he began to understand it, he related the conversation to Dhritarashtra. Now it is concluded that wherever there is Krishna and Arjuna, there is victory.

Commentary by Sri Vishvanatha Chakravarthi Thakur of Gaudiya Sampradaya:

No commentary by Sri Visvanatha Cakravarti Thakur.

Commentary by Sri Ramanuja of Sri Sampradaya:

18.74 Sanjaya said — Thus, in this way have I been hearing, this wondrous and thrilling dialogue, as it took place between Vasudeva, the son of Vasudeva, and His paternal aunt’s son Arjuna, who is a Mahatman, one possessed of a great intelligence, and who has resorted to the feet of Sri Krsna.

Commentary by Sri Sridhara Swami of Rudra Sampradaya:

Thus Sanjaya having been given inner vision by Vedavyasa, having narrated to King Dhritarastra of the Kauravas the divine discourse of Srimad Bhagavad-Gita spoken by Lord Krishna; resumes the thread of the narration by stating that he found the divine dialogue to be adbhutam or astonishing and rama-harsanam or causing the hair on his body to stand on end in horripilation.

Commentary by Sri Madhvacharya of Brahma Sampradaya:

Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.

Commentary by Sri Keshava Kashmiri of Kumara Sampradaya:

Thus Sanjaya having been given inner vision by Vedavyasa, having narrated to King Dhritarastra of the Kauravas the divine discourse of Srimad Bhagavad-Gita spoken by Lord Krishna; resumes the thread of the narration by stating that he found the divine dialogue to be adbhutam or astonishing and rama-harsanam or causing the hair on his body to stand on end in horripilation.

Commentary by Sri Adi Shankaracharya of Advaita Sampradaya:

18.74 Aham, I; iti, thus; asrausam, heard; imam, this; samvadam, conversation, as has been narrated; vasudevasya, of Vasudeva; and mahatmanah, parthasya, of the great-soulded Partha; which is adbhutam, unique, extremely wonderful; and roma-harsanam, makes one’s hair stand on end.

Commentary by Sri Abhinavagupta of Kaula Tantra Sampradaya:

18.74-78 Ityaham etc. upto matir mama While concluding the [Krsna-Arjuna] dialogue with Sanjaya’s speech, the [sage Vyasa] teaches this : What leads to the Absolute Brahman is nothing but the recollection of the purport of the dialogue–a recollection that is led finally to the status of the highly vivid, direct cognition admitting no differentiation [between its subject and object], resulting from the continuity helped by the series of incessant contemplations [on the purport of the dialogue] according to the method of firmly fixing. Thus, only through the recollection of the dialogue of the Bhagavat and Arjuna, the Reality could be reached and due to that come fortunes, voctories and prosperity.

Sanskrit Shloka Without Transliteration Marks:

sañjaya uvaca
ity aham vasudevasya
parthasya ca mahatmanah
samvadam imam asrausam
adbhutam roma-harsanam

Sanskrit to English Word for Word Meanings:

sañjayaḥ uvāca — Sañjaya said; iti — thus; aham — I; vāsudevasya — of Kṛṣṇa; pārthasya — and Arjuna; ca — also; mahā-ātmanaḥ — of the great soul; saḿvādam — discussion; imam — this; aśrauṣam — have heard; adbhutam — wonderful; roma-harṣaṇam — making the hair stand on end.