Next Article:
Previous Article:

Text 9

anye ca bahavah sura
mad-arthe tyakta-jivitah
nana-shastra-praharanah
sarve yuddha-visaradah

Translation

There are many other heroes who are prepared to lay down their lives for my sake. All of them are well equipped with different kinds of weapons, and all are experienced in military science.

Commentary by Srila Prabhupada

As far as the others are concerned—like Jayadratha, Kritavarma and Salya—all are determined to lay down their lives for Duryodhana’s sake. In other words, it is already concluded that all of them would die in the Battle of Kurukshetra for joining the party of the sinful Duryodhana. Duryodhana was, of course, confident of his victory on account of the above-mentioned combined strength of his friends.

Commentary by Sri Vishwanatha Chakravarthi Thakur

“They are willing to give up their lives in order to help me (tyakta jivitah).” This is the intended meaning of Dhuryodhana, though the literal meaning is “They have given up their lives.” Actually however, Krishna will say:

mayaivaite nihatah purvam eva nimitta-matram bhava savyasacin

These warriors have already been killed by me before the war has started. You be my instrument, O Arjuna. BG 11.33

Thus, the literal meaning of Duryodhana’s words are also completely true.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>